摘要:
出自明米云卿的《秋柳二首(其二)》拼音和注音 jng gu ru wn shng xn de , ling y hn yn su b qio 。 小提示:"经过若问伤心地,凉雨寒烟锁灞桥。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 伤心:因遇到不顺心或不幸的事情而心里感到悲伤、难受。 经过:(动)通过……
出自明米云卿的《秋柳二首(其二)》
拼音和注音
jīng guò ruò wèn shāng xīn de , liáng yǔ hán yān suǒ bà qiáo 。
小提示:"经过若问伤心地,凉雨寒烟锁灞桥。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
伤心:因遇到不顺心或不幸的事情而心里感到悲伤、难受。
经过:(动)通过(时间、空间、动作等):~一段时间的观察|一条小河从我家门前~|~讨论,我们决定采纳他的意见。②(名)经历的过程:谈谈事情的~。
心地:(名)①指人的用心;心肠:~纯真|~善良。②心情;心境:~豁然开朗。③指气量:~狭窄|~开阔。
灞桥:桥名。在灞水上,位于陕西西安市城区东十千米处。始建于汉代,汉代故桥在今桥西北十余里处,古人送客东行多至此。1955年已改建为新式钢筋混凝土板桥。
小提示:"经过若问伤心地,凉雨寒烟锁灞桥。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
米云卿
不详
原诗
一夜西风那便凋,他乡何处不萧萧。
依稀有叶还无叶,摇落长条复短条。
难忘折来情脉脉,更愁看去路迢迢。
经过若问伤心地,凉雨寒烟锁灞桥。
小提示:米云卿的《秋柳二首(其二)》