摘要:
出自明韩守益的《吕蒙城》拼音和注音 yng xing fn j gu wi sn , w sh fng yn r xio tn 。 小提示:"英雄分据国为三,吴蜀风云入笑谈。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 笑谈:笑谈xiotn笑话;笑料传为笑谈 英雄:(名)才能勇武过人的人:~好汉。②(名)……
出自明韩守益的《吕蒙城》
拼音和注音
yīng xióng fēn jù guó wèi sān , wú shǔ fēng yún rù xiào tán 。
小提示:"英雄分据国为三,吴蜀风云入笑谈。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
笑谈:笑谈xiàotán笑话;笑料传为笑谈
英雄:(名)才能勇武过人的人:~好汉。②(名)不怕困难,不顾自己,为人民利益而英勇斗争,令人钦敬的人:人民~。③(形)具有英雄品质的:~人物。
风云:(名)风和云,比喻不断变幻动荡的局势:~莫测|国际~。
小提示:"英雄分据国为三,吴蜀风云入笑谈。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
韩守益
不详
原诗
英雄分据国为三,吴蜀风云入笑谈。
多病阿蒙终一捷,古城依旧向江南。
小提示:韩守益的《吕蒙城》