“既至,大诟死虎斥神曰:今竟如何?遂碎其土偶。”拼音出处和意思

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

出自的《樵夫毁山神》拼音和注音 j zh , d gu s h ch shn yu : jn jng r h ? su su q t u 。 小提示:"既至,大诟死虎斥神曰:今竟如何?遂碎其土偶。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎……

出自的《樵夫毁山神》

拼音和注音

jì zhì , dà gòu sǐ hǔ chì shén yuē : jīn jìng rú hé ? suì suì qí tǔ ǒu 。

小提示:"既至,大诟死虎斥神曰:今竟如何?遂碎其土偶。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。

词语释义

如何:(代)怎么;怎么样:此事~解决?|结果~?

土偶:亦称“[[土偶人]]”、“[[土禺人]]”、“[[土耦人]]”。泥塑的人像。泥塑的神像。

小提示:"既至,大诟死虎斥神曰:今竟如何?遂碎其土偶。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

只说暂违去,如何竟不来。

出自:王绂的《寄章采芝》

  • 如何远近企,景行不在今。

    出自:尹台的《述怀二首再寄整翁先生(其一)》

  • 当年曾闻易水歌,荆卿不济当如何。

    出自:王称的《古剑行赠周辰》

  • 如何一丈地,有此数竿玉。

    出自:凌云翰的《竹居为张行中赋》

  • 垂老光阴两鬓皤,细君弃我竟如何。

    出自:于谦的《悼内六首(其一)》

  • 住山境界问如何,女子双鬟鬓已皤。

    出自:释文礼的《颂古五十三首(其三十九)》

  • 天阔雁寒人又远,一杯相属意如何。

    出自:彭龟年的《和李东老韵》

  • 如何得到重阳日,浮在陶家酒盏中。

    出自:钱昭度的《菊》

  • 如何丧方召,遗烈漫伤咨。

    出自:夏竦的《奉和御制读宋书(其二)》

  • 才听今春第一啼,如何便道不如归。

    出自:赵汝燧的《杜鹃》

  • 原诗

    康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。

    小提示:的《樵夫毁山神》