摘要:
出自明归有光的《金陵还家作》拼音和注音 y jn du hn yu , b jio l l l 。 小提示:"于今对寒月,芭蕉露漓漓。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 于今:于今yjn∶至今车站一别,于今十年∶如今;到现在 芭蕉:(名)多年生草本植物,花白色,叶宽大,叶茎纤……
出自明归有光的《金陵还家作》
拼音和注音
yú jīn duì hán yuè , bā jiāo lù lí lí 。
小提示:"于今对寒月,芭蕉露漓漓。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
于今:于今yújīn∶至今车站一别,于今十年∶如今;到现在
芭蕉:(名)多年生草本植物,花白色,叶宽大,叶茎纤维可编绳索。果实也称芭蕉,可食用,状似香蕉。
寒月:清冷的月亮。亦指清寒的月光。寒冷的月令,指冬天。
小提示:"于今对寒月,芭蕉露漓漓。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
归有光
归有光(1506~1571)明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。
原诗
自从出门口,预言相见期。
西风扬子渡,犹嫌归棹迟。
于今对寒月,芭蕉露漓漓。
一儿县城西,一女松江湄。
心情两萦系,有如蛛网丝。
小提示:归有光的《金陵还家作》